Нори вспомнила обстоятельства, при которых порвалась цепочка, и густо покраснела, опустив голову.
— Его можно восстановить? — пробормотала крайне смущенная девушка.
— Можно, только нужно ли, Нори? — Настоятельница склонила голову, соединив кончики пальцев.
Та вскинулась, возмущенно засопев и разом позабыв про застенчивость.
— Конечно, матушка! Я не собираюсь бросать свое дело!..
— Мм, а как к этому отнесется граф де Сано? — проворковала женщина, темные глаза хитро блеснули.
Нори моргнула, уставившись на нее во все глаза.
— Вы знаете? — обескураженно переспросила она.
Настоятельница мягко рассмеялась, не сводя с ученицы ласкового взгляда. Сейчас она выглядела не такой отстраненной и строгой начальницей, как тогда, когда давала задание. Норрэна подавила желание тряхнуть головой.
— Милая, я знаю все, что происходит с моими девочками, пока они здесь учатся, в том числе когда они выходят за пределы школы, — спокойно сообщила матушка. — И да, дело с графом де Сано я дала тебе не случайно.
А вот и серьезный разговор, поняла Нори. Хотя признание настоятельницы неприятно кольнуло ее, она решила сначала дождаться всей истории, чтобы понять, как относиться ко всему.
— Ко мне приходил твой отец, — огорошила известием женщина, глядя в глаза растерявшейся Норрэны. — Попросил официально встречи, как полагается. Сказал, что беспокоится за тебя, и попросил не давать слишком уж опасных заданий.
Тут молодая герцогиня снова покраснела, вспомнив ссору с отцом. А он переживал… Знал, видимо, кого на самом деле готовят в Школе Рэкко. Ох.
— Я ответила, что могу отвечать за твою безопасность ровно до выпуска, — продолжила настоятельница рассказ. — А дальше уже ты отправишься в вольный полет. — Она откинулась на спинку кресла и перевела взгляд обратно на картину за окном. — Герцог де Ливера весьма огорчился, прекрасно понимая, что после выпуска он тем более не сможет диктовать тебе, как жить дальше. Увы, я ничем не могла ему помочь в этом вопросе. — Настоятельница развела руками, и в ее голосе слышалось вроде как искреннее сожаление.
Нори молчала, слушая дальше.
— Ну а недавно ко мне пришел лорд Халцедон, и я вспомнила тот разговор с твоим отцом. — По губам матушки скользнула улыбка.
— И… что? — Норрэна невольно затаила дыхание.
— Старший граф попросил содействия в деле возвращения сына из авантюрных приключений к спокойной жизни, — со смешком ответила настоятельница. — Все же наследник, а гоняется за всякими сомнительными личностями и влезает в непонятные рискованные предприятия. — В кабинете снова раздался мягкий смех матушки. — Я и подумала, что из Ормара де Сано получится отличный напарник для тебя, Нори, да еще и от опасностей удержит.
Мозг Норрэны заработал, складывая кусочки мозаики, и постепенно в голове выстроилась настоящая картина случившегося с ней за последние дни. Открытие вышло настолько неожиданным, что она даже не знала, радоваться или возмущаться, что все так вышло.
— Ори не случайно оказался на том приеме, да? — уточнила она тихо.
— Конечно, — спокойно кивнула матушка. — Это я порекомендовала обратиться к нему семейству Ремаро для решения их деликатной проблемы. У молодого графа отличная репутация сложилась за эти три года, надо сказать, мальчик молодец. — Она одобрительно кивнула.
Леди де Ливера прикрыла глаза и потерла лоб с долгим вздохом.
— А кража амулета? Появление лорда Агата в той таверне? — устало спросила она, поражаясь масштабам декораций, и все лишь для того, чтобы сблизить их с Ормаром.
— Мм, очень удачно и естественно все сложилось, хотя да, я планировала в дальнейшем подкинуть и Эбберу идею насчет того, чтобы вовлечь тебя и графа в дело, — призналась матушка с непринужденной улыбкой. — Для тебя отличный опыт, между прочим, и полезные знакомства. — Она подняла указательный палец с назидательным видом. — Такими не разбрасываются, Нори.
Девушка помолчала.
— Но ведь вы не могли знать, понравимся ли мы друг другу, — тихо спросила она, чувствуя в душе странное равнодушие к услышанному. — С моим почти никаким практическим опытом общения с мужчинами — Нори криво улыбнулась.
— Милая моя, я прожила очень долгую жизнь, — мягко произнесла матушка, и ее зеленые глаза словно засияли внутренним светом. — И планирую прожить еще больше. — Ее улыбка стала шире. — И я выучила одну очень важную вещь: случайностей не бывает. Ты стремилась к знаниям, похвально. Я видела, тебе нравится то, чем занимаешься, очень хорошо. Но, Нори, милая, ты девушка. — Настоятельница наклонилась вперед и приподняла пальцем голову Норрэны за подбородок. — И тебе пришла пора учиться быть не только Охотником. — Она хитро прищурилась. — Теория теорией, но и практика нужна.
— А… а учеба? — растерянно спросила Нори, и не думая отстраняться. — Мне же еще полгода учиться в школе!
— Не думаю, что граф запретит тебе. — Настоятельница пожала плечами. — Как раз он — вряд ли, такой же ведь, как ты, авантюрист. — Она снова тихо рассмеялась. — В общем, все сложилось как нельзя лучше, Нори.
— Так выходит, эти бумаги — подделка? — Герцогиня вытащила копии, сделанные в доме Силениуса.
Матушка стала серьезной, в глазах блеснула сталь.
— Граф Алмаз должен быть мне благодарен, что помогла ему паршивую овцу выявить, — отчеканила она и прищурилась. — Пригрел такую змею! Парнишка зубастый и метил на его место, причем уверена, собирался в ближайшие годы сотворить что-то, подобное краже амулета, и обвинить в этом своего учителя. — Настоятельница хмыкнула. — Дражайший Ликлейв слишком увлекся дворцовыми интригами, погряз в дрязгах с советниками и забыл, что молодые тоже могут представлять опасность. Отнеси их Эбберу, — кивнула она. — Конечно, нет никакого сборного амулета, Нори, и даже если бы был, вряд ли эти сведения так просто попали бы в руки обычного студента колледжа, пусть даже одного из лучших. — Женщина усмехнулась, подмигнула и встала. — Ну, у тебя еще есть вопросы, Нори? Если нет, можешь идти, даю тебе три дня выходных после завершения дела с амулетом лорда Ликлейва, отдыхай. Потом вернешься к занятиям.